Visualizzazione post con etichetta 00_Vocabolario. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta 00_Vocabolario. Mostra tutti i post

sabato 25 gennaio 2020

NPI_Lezioni 1-4

Corso di Lingua Sample Syllabi

Corso di Lingua Sample Syllabi


The Progetto Italica Corso di Lingua developed by the Notre Dame/Chicago group will be navigable by independent learners by means of a syllabus function which will detail recommended didactic itineraries. Teachers of Italian can also utilize the same syllabus function to integrate videocourseware from Progetto Italica in existing class syllabi as a complement to existing textbooks and according to diverse pedagogical philosophies and styles.
To illustrate this syllabus function we have created three sample syllabi to demonstrate possible utilizations of the syllabus function including:

domenica 19 gennaio 2020

Accento Tonico - Ο τόνος στην ιταλική


In italiano è obbligatorio esprimere graficamente l’accento tonico quando cade sulla vocale finale della prima sillaba (le sillabe si contano dalla fine della parola) = 
Είναι υποχρεωτικό στην ιταλική να βάζουμε τόνο όταν η λέξη τονίζεται στην λήγουσα:
es. città, virtù, popolarità, già, lì, , (con accento grave) ...
      perché, quarantatré, (con accento acuto).

In alcuni casi la presenza dell’accento grafico può aiutarci a distinguere due parole che hanno la stessa forma ma due significati diversi = 
Σε κάποιες περιπτώσεις ο τόνος είναι υποχρεωτικός για να διακρίνουμε μεταξύ ομόηχων λέξεων που όμως έχουν διαφορετική σημασία:

1 - È (3° persona del verbo «essere» = είναι) / e (congiunzione = και )
     Il libro è  interessante.
     Il libro e la penna sono sulla scrivania.

2 - Dà (3 a persona del verbo «dare» = δίνει) / da  (preposizione/πρόθεση)
     Il medico  la medicina al malato.
     Da Roma a Milano ci sono cinquecento (500) chilometri.

3 - Né (negazione = ούτε )/ ne (pronome = «από αυτό»)
     Giulia non ama né la pasta il pane.
     Il bambino ne vuole un po’.

4 - Sé (pronome) / se (congiunzione = εάν/αν)
     Il professore porta con  i quaderni degli studenti.
     Se  piove, Marco non esce.

5 - Lì  (avverbio = εκεί) /  li (pronome complemento diretto = τους/αυτούς)
     Il museo si trova , vicino alla stazione.
     La ragazza non li  vede.

6 - Là  (avverbio = εκεί)/  la (articolo determinativo femminile singolare = η)
     Andate !
     La  foglia è attaccata al ramo.

7 - Tè  (nome = τσάι ) /  te  (pronome = εσένα)
     Vuoi una tazza di ?
     I bambini vengono con te.

8 - Sì (avverbio = ναι) /  si  (pronome = «-ται»- ‘όπως στο «χτενίζε-ται»)
     Sì , mi piace nuotare.
     Patrizia non si pettina mai.

lunedì 13 gennaio 2020

Links

I siti sono elencati in ordine alfabetico.
Raccolta effettuata da Paolo Balboni, Helena Bažec, RossellaBeraldo, Paola De Matteis, Marco Mezzadri, Alberta Novello, PaoloTorresan, Maria Luisa Vassallo.
http://academic.brooklyn.cuny.edu/modlang/carasi/site/pageone.html
“Oggie domani”:corso completo, elementare, esercizi e suoni, contraduzioni in inglese.

mercoledì 7 marzo 2018

Parole... parole...: SUDARE - SUDORE


SUDARE
v.intr. [aus. avere1 emettere sudore: sudare per il caldoper la fatica
sudare freddo, per uno stato morboso, o per paura, emozione, ansia e sim. 
2 ( fig.) lavorare molto e con grande impegno; affaticarsi: sudare sui ibri
|| v.tr. [aus. avere
1 ( non com.) trasudarele pareti sudavano umidità 
sudare sanguefig.) faticare, soffrire molto per ottenere qualcosa 
| sudare sette camiciefig.) faticare moltissimo 
2 guadagnarsi qualcosa lavorando, impegnandosi molto: sudare il pane 
||| sudarsi v.pron. indiretto ( con valore di partecipazione) guadagnare, ottenere con fatica: 
sudarsi lo stipendio 
sudamento n.m. 

 Lat. sudare.
v.intr.1 Sinonimi. traspirare 2 (fig.) Sin. faticare, sgobbare, lavorare sodo, penare 
||| v.tr. Sinonimi. guadagnare, meritare, conquistare.
SUDORE
goccestille di sudore
asciugarsi il sudoreessere fradicio di sudore
essere in un bagno di sudore, ( iperb.) essere molto sudato
sudore freddo, dovuto a malore o a paura 
(anche fig.): mi è venuto il sudore freddo a quel ricordo 
costare sudore, ( fig.) costare molta fatica guadagnarsi il pane col sudore della fronte
guadagnarsi di che vivere lavorando duramente  
diminutivo. sudorinosudoretto 

Sin. udorazione, traspirazione 
2 (fig.) Sin. fatica, sforzo, difficoltà.

domenica 19 febbraio 2017

I rischi a scuola

Nel video vengono illustrati, in maniera divertente ed estremamente coinvolgente, i concetti della sicurezza in classe e a scuola.
Gli alunni della classe V Elementare del plesso di Sterpete di Foligno (PG) si sono prestati ad interpretare il ruolo di attori per un giorno, cimentandosi nell'illustrazione delle principali nozioni di sicurezza scolastica, piano di evacuazione, vie di fuga, come veri esperti della materia.
Un lavoro complesso, che ha richiesto mesi di lavoro e preparazione, svolto gomito a gomito con tutti i docenti e i referenti scolastici. Un grande impegno, ripagato però da uno straordinario risultato.

domenica 23 ottobre 2016

Dubbi ortografici

Simpatico argomento trattato dal sito Studentville relativo ai dubbi che ci assalgono ogniqualvolta ci troviamo davanti a un testo da scrivere. Abbiamo scelto i 15 più frequenti
  • Un' amica o un amica? Un amico o un'amico? Secondo una statistica uno degli errori di ortografia più diffusi riguarda l'uso dell'apostrofo davanti ad "un".  Un si apostrofa solo davanti ai nomi femminili che iniziano per vocale. Scriveremo quindi un'amica e un amico.
  • Verbi in: are, ere, ire

    Verbi in -ere / -ire

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...